我要投稿 投诉建议

《伤仲永》文言文原文与翻译

时间:2023-09-22 09:41:56 诗琳 文言文名篇 我要投稿

《伤仲永》文言文原文与翻译

  在我们平凡的学生生涯里,我们最不陌生的就是文言文了吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。为了帮助大家更好的理解文言文,以下是小编收集整理的《伤仲永》文言文原文与翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《伤仲永》文言文原文与翻译

  原文

  金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

  余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。”

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

  译文

  金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

  我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:(他已经)才能完全消失,成为普通人了。

  王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

  词类活用

  (1)形容词作意动词

  “邑人奇之”之中的“奇”,是“以……为惊奇、诧异”的意思

  “父异焉”之中的“异”,是“对……感到惊异”的意思

  (2)名词作意动词

  “父利其然”之中的“利”,是“认为……有利可图”的意思

  “宾客其父”之中的“宾客”,是“以宾客之礼相待……”的意思

  (3)名词作状语

  “日扳仲永环谒于邑人”中的“日”名词作状语,是“每天”的意思

  (4)动词用作状语

  “忽啼求之”中的“啼”,原是动词“出声哭”的意思,这里作状语“哭着”的意思

  一词多义

  自

  (1)并自为其名(名词,自己)

  (2)自是指物作诗立就(介词,从)

  闻

  (1)余闻之也久(动词,听说)

  (2)不能称前时之闻(名词,名声)

  其

  (1)其诗以养父母(代词,这)

  (2)稍稍宾客其父(代词,他的)

  然

  (1)父利其然也(代词,这样)

  (2)泯然众人矣(形容词,词尾……。。的样子)

  为

  (1)其诗以养父母、收族为意(动词,作为)

  (2)卒之为众人(动词,成为)

  贤

  (1)贤于材人远矣:(胜过)(名词作动词)

  (2)彼其受之天也,如此其贤也:(有才能)

  文言句式

  (1)判断句

  金溪民方仲永,世隶耕。

  (2)省略句

  省略宾语“不使学”中省略宾语“之”,可补充为“不使之学”;“令作诗”中也省略宾语“其”,可补充为“令其作诗”。

  省略主语“还自扬州”中省略主语“我”,可补充为“我还自扬州”。

  省略介词“受之天”中“之”后省略“于”,可补充为“受之于天”;“借旁近与之”中“借”后面省去了介词“于”,可补充为“借于旁近与之”。

  (3)倒装句

  “还自扬州”是倒装句,正确的语序是“自扬州还”。

【《伤仲永》文言文原文与翻译】相关文章:

伤仲永文言文原文翻译09-27

《伤仲永》文言文原文及翻译10-12

伤仲永原文及翻译04-19

《伤仲永》原文和翻译01-17

文言文《伤仲永》翻译08-29

《伤仲永》王安石文言文原文注释翻译04-14

宋代伤仲永文言文翻译02-07

《伤仲永》文言文07-19

《伤仲永》说课稿11-29