- 相关推荐
以凫为鹘文言文的翻译
在现实学习生活中,大家一定都接触过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编为大家整理的以凫为鹘文言文的翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
原文
昔有人将猎而不识鹘,买一凫而去。原上兔起,掷之使击,凫不能飞,投于地;又再掷,又投于地,至三四。
凫忽蹒跚而人语曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分,奈何加我以抵掷之苦乎?”其人曰:“我谓尔为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶?”凫举掌而示,笑以言曰:“看我这脚手,可以搦的兔否?”
译文
从前有个人准备去打猎但是不认识鹰,买了一只野鸭离去。在原野有兔子活动,(他)掷出那野鸭让它去袭击兔子,野鸭不会飞,掉到地上;(他)又抛掷它,又掉到地上,掷了三四次。
野鸭忽然步履蹒跚走过来讲出人话来道:“我是鸭子啊,被杀了来吃,这才是我的本分,怎么禁得起对我施加投掷的苦痛啊?”那人说:“我以为你是鹰,可以猎捕兔子的,怎么是鸭子了?”野鸭举起脚掌给他看,笑道:“看我的手脚,能够抓得住兔子吗?”
【注释】
[1]鹘(hú):鹰类。
[2]原:原野。
[3]抵:抛掷。
[4]搦(nu):捏,握持。
【意译】
从前,有个人要去打猎,想买一只鹘鹰。可他从没见过鹘鹰,结果买了一只水鸭子,兴致勃勃地带上走了。他来到野外荒原,看见一只兔子从草丛中窜出,立刻抛起鸭子让它去追击。鸭子不会飞,一头栽到地上。这人提起来又扔向空中,鸭子又跌在地上。如此扔起跌下三四次,这鸭子忽然摇摇摆摆走到人的面前说起话来:“先生,我是野鸭子,杀了吃肉,才是我的本分。为什么把我扔来扔去,让我皮肉受苦呢?”这人惊讶地说:“我以为你是鹘鹰,可以抓兔,怎么会是鸭子呢?”鸭子举起脚蹼,笑着说:“您仔细看看我这手脚,能够抓兔子吗?”
【以凫为鹘文言文的翻译】相关文章:
《食凫雁以秕》文言文原文及翻译01-19
《为学》的文言文及翻译03-10
《为学》文言文的翻译12-12
《为学》文言文翻译01-17
《为学》文言文课文及翻译03-01
文言文《为学》原文及翻译07-21
为学文言文阅读翻译09-09
为学文言文字词翻译08-02
为学文言文简单的翻译03-17
初中文言文《为学》翻译01-17