我要投稿 投诉建议

文言文《王行思爱马》的翻译

时间:2020-11-30 10:09:16 文言文名篇 我要投稿

文言文《王行思爱马》的翻译

  原文

文言文《王行思爱马》的翻译

  有富民王行思,尝(10)养一马,甚(7)爱之,饲秣(9)甚于(11)他马。一日乘往本郡(1),值(12)夏潦暴涨。舟子(3)先济(4)马,回舟以迎行思,至中流,风聚起船覆。其马自岸跃入骇(5)浪,接其主,苍茫(2)之中,遽(6)免沉溺(13)。

  译文

  一个叫王行思的有钱人,曾经养一匹马,他对它十分喜爱,喂养的草料比其它的马好。一天王行思骑这匹马去本地,正遇夏天水流突然涨高。他让船夫先渡马过去,回来后去接王行思,到河中间,风突然刮起把船掀翻了,他的马从岸上跳入大浪里,救他的主人,(马让他停留)在开阔的水面上,于是没有被淹死。

  词语注释

  1本郡:本地;郡,古代行政区域。

  2苍茫:旷远无边,此处指开阔的'水面。

  3舟子:船夫。

  4济:渡。

  5骇:使人惊骇。

  6遽:立刻。

  7甚:比......多,此指比......好

  8骤:突然

  9秣:草料

  10.常:曾经

  11.于:介词。表示比较,相当于“过”

  12.值“碰上......的时候

  13.溺:淹没

  句子注释

  饲秣甚于他马:喂养的草料比其他马都好。

  值夏潦暴涨:正遇夏天水流突然涨高。

  至中流,风聚起船覆:到河中间,风突然刮起把船掀翻了。

【文言文《王行思爱马》的翻译】相关文章:

《王行思爱马》文言文翻译及注释启示01-20

与朱元思书的文言文翻译04-24

《春王正月》文言文原文注释翻译04-18

文言文《与朱元思书》原文及翻译01-25

周幽王失信身亡文言文翻译及道理01-17

响竭行云文言文翻译注释及道理01-20

崔昭行赌事文言文翻译及注释和主旨01-25

《九思》原文翻译10-07

静夜思的翻译及赏析01-17

卢思道《从军行》06-29