我要投稿 投诉建议

文言文《齐之好勇者》的翻译

时间:2022-08-10 11:53:39 文言文名篇 我要投稿

文言文《齐之好勇者》的翻译

  在平凡的学习生活中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。要一起来学习文言文吗?以下是小编精心整理的文言文《齐之好勇者》的翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

文言文《齐之好勇者》的翻译

  原文:

  齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭,卒然相遇于途,曰:“盍相饮乎?”饮数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡求肉为?”于是具染已,因抽刀割己肉而啖,至死而止。勇若此,不若无勇。

  解释:

  齐国有两个好勇的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。一人说:“难得见面,我们去喝酒吧?”酒喝了几杯后,住在城东的说:“姑且弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城西的说:“你身上有肉,我身上有肉,为什么还要找肉呢?”于是准备了酱料之后,两人便拔出刀来,割自己身上的肉吃,到死才停止。要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来的好。

  字词解释:

  卒:同“猝”。

  卒然:突然。

  数行:指倒了好几次酒。

  革:更,再。

  染:豉酱之类。

  具:准备

  啖:吃

  盍:何不

  子:你

  姑:姑且

  居:住;外城,此指城

  郭:你

  已:……之后

  出处

  《吕氏春秋》是秦国丞相吕不韦主编的一部古代类百科全书似的传世巨著,有八览、六论、十二纪,共二十多万言。《吕氏春秋》是战国末年(公元前“239”年前后)秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的杂家(儒、法、道等等)著作,又名《吕览》。此书共分为十二纪、八览、六论,共十二卷,一百六十篇,二十余万字。吕不韦自己认为其中包括了天地万物古往今来的事理,所以号称《吕氏春秋》。

  作者

  吕不韦(-前235年),姜姓,吕氏,名不韦。战国末年著名商人、政治家、思想家,后为秦国丞相,卫国濮阳(今河南濮阳滑县)人。吕不韦是阳翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大吕街,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。他以“奇货可居”闻名于世,曾辅佐秦庄襄王登上王位,任秦国相邦,并组织门客编写了著名的《吕氏春秋》,其门客有三千人。即《吕览》。也是杂家思想的代表人物。有关成语:一字千金.

  所示道理

  我们做人要做一个有思想、有作为的人,不要盲目追求勇敢或做没有意义的盲目崇拜,否则会闹出笑话,严重的话还可能会受到伤害,后果将不堪设想。

  或者: 二个莽夫为了争夺“勇敢”的名声,竟然相互割对方身上的肉吃,直到最后,由于流血太多,两个人都死了。他们两个人相互自残,实际上是误解了勇敢的内涵。 什么叫做“勇敢”?勇敢不是表面的.鲁莽,而是一种理智的信念。人的勇敢有大小之分,不顾结果冲动行事,是毫无用处的。而真正的勇敢的人为求得有道又的结果去做常人不敢做的事。如果将勇敢的真正的含义误解,而以一种冒失的方式进行的时候,就会造成许多无意义的行为,包括浪费生命。

【文言文《齐之好勇者》的翻译】相关文章:

张齐贤文言文翻译03-31

齐寇将至文言文翻译01-10

昔齐攻鲁文言文翻译02-08

齐欲伐魏文言文翻译03-31

齐有富人文言文翻译02-05

文言文王元之及翻译11-19

赵威后问齐使的文言文翻译02-04

赵威后问齐使文言文翻译04-01

《齐桓下拜受胙》文言文及翻译12-28