《严绶,蜀人,大历中登进士》文言文翻译试题答案
阅读下面的文言文,完成5—9小题。
严绶,蜀人。大历中登进士第,累佐使府。贞元中,由侍御史充宣翕团练副使,深为其使刘赞委遇,政事多所咨访。十二年,赞卒,绶掌宣歙留务,倾府藏以进献,由是有恩,召为尚书刑部员外郎。
未几,河东节度使李说婴疾,行军司马郑儋代综军政;既而说卒,因授儋河东节度使。儋既为帅,德宗选朝士可以代儋为行军司马者。因绶前日进献,上颇记之,故命检校司封郎中,充河东行军司马。元和元年,杨惠琳叛于夏州,刘辟叛于成都,绶表请出师讨伐。绶悉选精甲,付牙将李光颜兄弟,光颜累立战功,蜀、夏平。绶在镇九年,以宽惠为政,士马蕃息,境内称治。
绶虽名家子,为吏有方略,然锐于势利,不存名节,人士以此薄之。尝预百僚廊下食上令中使马江朝赐樱桃绶居两班之首在方镇时识江朝叙语次不觉屈膝而拜是日为御史所劾绶待罪于朝命释之翌日责江朝降官一等。寻出镇荆南,进封郑国公。有溆州蛮首张伯靖者,杀长吏,据辰、锦等州,连九洞以自固,诏绶出兵讨之。绶遣部将李忠烈赍书晓谕,尽招降之。
九年,吴元济叛,朝议加兵,以绶有弘恕之称,可委以戎柄,乃授山南东道节度使,寻加淮西招抚使。绶自帅师压贼境,无威略以制寇;到军日,遽发公藏以赏士卒,累年蓄积,一旦而尽。又厚赂中贵人以招声援。师徒万余,闭壁而已,经年无尺寸功。裴度见上,屡言绶非将帅之才,不可责以戎事,乃拜太子少保代归。久之,进位太傅,食封至三千户。
《旧唐书?列传第九十六》
5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.河东节度使李说婴疾婴:被……所缠
B.士马蕃息,境内称治蕃:增多
C.绶表请出师讨伐表:表示
D.绶自帅师压贼境帅:率领
6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)
A.①连九洞以自固②不可责以戎事
B.①因授儋河东节度使②因绶前日进献
C.①以绶有弘恕之称②久之,进位太傅
D.①乃授山南东道节度使 ②乃拜太子少保代归
7.下列各句组中,全都能直接表现严绶“为吏有方略”的一组是( )(3分)
①深为其使刘赞委遇②倾府藏以进献
③绶悉选精甲,付牙将李光颜兄弟④绶在镇九年,以宽惠为政
⑤绶遣部将李忠烈赍书晓谕,尽招降之⑥厚赂中贵人以招声援
A.①③⑤B.②④⑥C.③④⑤D.①②⑥
8. 下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是( )(3分)
A.严绶在担任宣翕团练副使时很受团练使刘赞的重用,刘赞死后,他倾尽自己所有的财物向皇上进献,因此受到恩宠,入朝当官。
B.在挑选可以代替行军司马郑儋的职务的人选时,皇上想起了前日进献的严绶,于是让他充任了河东行军司马。
C.严绶虽然是名家子弟,做官有方略,但因为他对势利的人很严厉,不在意自己的名节,因此受到士人的鄙视。
D.严绶在率兵讨伐叛军吴元济时,因他本非将帅之才,既无威望又缺乏军事谋略,一整年没有立正一点功劳,最后被撤职而回。
9.断句和翻译。(10分)
⑴用“/”给下面的文段断句。(4分)
尝预百僚廊下食上令中使马江朝赐樱桃绶居两班之首在方镇时识江朝叙语次不觉屈膝而拜是日为御史所劾绶待罪于朝命释之翌日责江朝降官一等
⑵翻译下面的句子。(6分)
①儋既为帅,德宗选朝士可以代儋为行军司马者。(3分)
②到军日,遽发公藏以赏士卒,累年蓄积,一旦而尽。(3分)
试题答案:
5.C(表,上表。)
6.D(副词,于是,就。A.连词,来,用来/介词,用,拿;B.副词,于是/连词,因为;C.结构助词,的/语缀助词,无义)
7.C.(①非直接,是“有方略”的结果;②是假公济私使自己得以升迁的行为,不能视为“方略”;⑥是其“无威略以制寇”的表现。)
8.B(A.“倾尽自己所有的.财物”应为“倾尽公家府库所藏的财物”;C.“对势利的人很严厉”错,应是严绶“一心追求权势得益”;D.“被撤职而回”错,原文“拜太子少保代归”不是被撤职。)
9.
⑴尝预百僚廊下食/上令中使马江朝赐樱桃/绶居两班之首/在方镇时识江朝/叙语次/不觉屈膝而拜/是日/为御史所劾/绶待罪于朝/命释之/翌日/责江朝/降官一等
⑵
①郑儋担任节度使(统帅)以后,德宗挑选可以接替郑儋做行军司马的朝官。(关键词“既”,1分;准确翻译定语后置句式,1分;句意1分)
②(严绶)到达军中那天,立即散发官府储藏的财物来赏赐士兵,多年的积蓄,在一日里(或:一下子)被用尽。(关键词“遽”1分,句意2分。)
参考译文:
严绶,蜀人。贞元年间,由侍御史充任宣歙团练副使,很受团练使刘赞的重用,府中政事经常询问他。十二年,刘赞死,严绶执掌宣歙留后事务,用尽府库所藏的财物进献皇上,因此受到恩宠,召入朝担任尚书刑部员外郎。
不久,河东节度使李说患病,政事大多耽误废弛,行军司马郑儋代他统管军政;不久李说病逝,于是授任郑儋为河东节度使。郑儋任节帅以后,德宗又挑选可以接替郑儋做行军司马的朝官,因为严绶以前经常进献,皇上印象很深,因此任命他为检校司封郎中,充任河东行军司马。元和元年,杨惠琳在夏州反叛,刘辟在成都反叛,严绶上表请求出兵讨伐。严绶挑选出全部精锐,交给牙将李光颜兄弟统领,李光颜多次立有战功。蜀,夏平定。严绶在镇所共九年,执政宽厚仁爱,兵马增多,境内得到治理。
严绶虽然是名家子弟,做官有办法,但一心追求权势利益,不在意名节,士人因此而鄙视他。曾经参预百官的例行廊下会食,皇上命令宦官使者马江朝赐他樱桃。严绶官居两班之首,在方镇时认识马江朝,交谈之间,不觉屈膝跪拜。当天,受到御史弹劾,严绶在朝廷等待治罪,皇上命令赦免了他。不久出京镇守荆南,进封郑国公。有个溆州蛮首领叫张伯靖,杀害长史,占据辰、锦等州,联络九洞蛮人拥兵自守,朝廷下诏命严绶出兵讨伐。严绶派部将李忠烈带着文书前去劝说,将他们全部招降。
大历九年,吴元济反叛,朝廷商议用兵,因为人称严绶宽宏忠厚,可以交给他兵权,于是授任他为山南东道节度使,不久加任淮西招抚使。严绶亲自率兵进逼到叛贼地界,但他缺乏对付敌寇的声威与谋略,到达军中那天,立即散发官府库藏来赏赐士兵,多年积蓄,一日用尽;又用大量财物贿赂显贵宦官求作声援。军队一万多人,坚壁固守而已,一年都没有取得丝毫功绩。裴度拜见皇上,多次说严绶不具备将帅的才干,不能交付他管军事,于是任命他为太子少保交卸职务回京。
【《严绶,蜀人,大历中登进士》文言文翻译试题答案】相关文章:
《诫兄子严敦书》马援文言文原文注释翻译04-13
文言文“公输”翻译01-20
伯俞泣杖文言文翻译01-17
《过秦论》文言文翻译04-23
文言文翻译方法04-23
文言文南辕北辙及翻译03-17
琢冰文言文翻译11-29
《秦观劝学》文言文翻译03-15
文言文《木兰诗》翻译05-28
河南王文言文翻译04-24