我要投稿 投诉建议

《江南曲》李益唐诗注释翻译赏析

时间:2024-06-19 12:33:03 全唐诗 我要投稿
  • 相关推荐

《江南曲》李益唐诗注释翻译赏析

  作品简介《江南曲》是唐代李益写的一首乐府诗。此诗以白描手法叙述了丈夫常年在外经商的妇人的闺怨之情。前两句用平淡、朴实的语言叙述了一件可悲、可叹的事实,后两句突然从平地翻起波澜,以空际运转之笔,曲折而传神地表达了这位少妇的怨情。全诗从一个不同寻常的角度展示了闺中少妇由盼生怨、由怨而悔的内心活动,深刻地展示了这她的苦闷和怨恨心情。

《江南曲》李益唐诗注释翻译赏析

  作品原文

  江南曲①

  嫁得瞿塘贾②,朝朝误妾期③。

  早知潮有信④,嫁与弄潮儿⑤。

  词句注释

  ①江南曲:古代歌曲名。 诗题《江南曲》原是乐府《相和歌》的曲名,为《江南弄》七曲之一。这是一首很有民歌色彩的拟乐府。

  ②瞿塘贾:在长江上游一带作买卖的商人。瞿(qú)塘:指瞿塘峡,长江三峡之一。贾(gǔ):商人。

  ③妾:古代女子自称的谦词。

  ④潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫“潮信”。

  ⑤弄潮儿:潮水涨时戏水的人,或指潮水来时,乘船入江的人。

  白话译文

  我真悔恨嫁做瞿塘商人妇,他天天把相会的佳期耽误。

  早知潮水的涨落这么守信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。

  创作背景

  在唐诗中,有不少闺怨诗。闺怨诗写的是闺中怨妇。怨妇怨的是与夫婿分离。这些与妻子别离的夫婿主要有两类人,一为征夫,一为商人。唐代经济繁荣,商业已很发达,丝绸之路正是在那时开辟的。除与中亚各国交易外,国内也有越来越多的商人从事长途贩卖活动。商人长年累月出外经商,致使他们的妻子独守空房,便生出许多怨望来。这就是反映商人妇思夫的闺怨诗的内容。此类闺怨诗正反映了当时较为普遍的社会现象。李益的这首《江南曲》就属于此类闺怨诗。

  作品鉴赏

  此诗用民歌体写作。因为是民歌体,所以身为文人的李益有意用民间的口语写作。整首诗明白如话,自始至终是一个商人妇自怨自艾,或是向人诉说的口吻。但是,整首诗明白如话,平易近人,那是指其语言而言,其内容却不平淡,而是平中有奇。

  这首诗吸取了乐府民歌的长处,语言明白如话,却又耐人寻味。诗歌以白描的手法叙述了一位商人妇的心声。前二句从语言到内容都是平易的,朴实无华的。得瞿塘的商人,总是延误我的约期,表现了一种自然朴素,甚至显得没有半点斧凿痕迹的叙述口气。然而,后二句语言还是平易的,依然朴实无华;而内容却陡起波折,忽发奇想,忽出奇语:早知潮水有信,悔不嫁给弄潮儿。那凌波逐浪的弄潮健儿,该是随潮按时的来去,唯独自己远出经商的丈夫,却屡屡延误归期,让她多少次白白等待。“弄潮儿”至少会随着有信的潮水按时到来,不至于“朝朝误妾期”啊!她是仅仅取其如期而至这一点,并非对弄潮儿有特殊的好感,更非真的要嫁给弄潮儿。当然,丈夫自有丈夫的难处,她也未必真愿嫁给弄潮儿(在湖水中搏击、嬉戏的年轻人)。这一点她也未必不清楚,之所以发以出人意外的奇,出以始终未及的寄语,只是为了一吐长久的积怨,一泄所适匪人的悔恨。思之切,恨之深,思、恨到了极点,便可能忽发天真之想,忽出痴人之语。这是思妇在万般无奈中生发出来的奇想。“早知”二字写出她幽怨的深长,不由得自伤身世,悔不当初。“嫁与弄潮儿”,既是痴语,也是苦语,写出了思妇怨怅之极的心理状态,虽然是想入非非,却是发乎至情。这种基于爱怜的怨怅,源于相思的气活,尽显江南女子的娇嗔之态。

  这首诗运笔自然,但内在的逻辑很严密。思妇由夫婿“朝朝”失信,而想到潮水“朝朝”有信,进而生发出所嫁非人的悔恨,细腻地展示了由盼生怨、由怨生悔的内心矛盾。全诗感情真率,具有浓郁的民歌气息。此诗平中有奇。一是整首诗以平易的语言表现奇崛的内容;二是以常语作为奇语。后二句是奇语,但又是常语,并未刻意雕琢,似乎率尔而言,脱口而出,却成为传诵千年的奇语名句。

  英汉对照

  江南曲

  李益

  嫁得瞿塘贾, 朝朝误妾期。

  早知潮有信, 嫁与弄潮儿。

  A SONG OF THE SOUTHERN RIVER

  Li Yi

  Since I married the merchant of Qutang

  He has failed each day to keep his word....

  Had I thought how regular the tide is,I might rather have chosen a river-boy.

  作者简介

  李益(748—829),唐代诗人。字君虞。陇西姑臧(今甘肃武威)人。大历四年(769年)登进士第,建中四年(783年)登书判拔萃科。初因仕途失意,客游燕赵间。后官至礼部尚书。其诗音律和美,为当时乐工所传唱。长于七绝,以写边塞诗知名。今存《李益集》二卷,《李君虞诗集》二卷。

【《江南曲》李益唐诗注释翻译赏析】相关文章:

《塞下曲》唐诗注释翻译赏析12-23

《采莲曲》唐诗注释翻译赏析04-12

《长相思》李白唐诗注释翻译赏析06-11

《莲花坞》王维唐诗注释翻译赏析06-11

《垂老别》杜甫唐诗注释翻译赏析06-12

《塞下曲》唐诗注释翻译赏析4篇11-05

《田园乐》王维唐诗注释翻译赏析11-03

《送柴侍御》王昌龄唐诗注释翻译赏析06-11

《长相思·其二》李白唐诗注释翻译赏析06-11

《春宫怨》杜荀鹤唐诗注释翻译赏析06-11