我要投稿 投诉建议

《元丹丘歌》唐诗翻译及赏析

时间:2021-05-25 16:50:05 全唐诗 我要投稿

《元丹丘歌》唐诗翻译及赏析

  《元丹丘歌》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

《元丹丘歌》唐诗翻译及赏析

  元丹丘,爱神仙,朝饮颍川之清流。

  暮还嵩岑之紫烟,三十六峰常周旋。

  长周旋,蹑星虹,身骑飞龙耳生风。

  横河跨海与天通,我知尔游心无穷。

  【前言】

  《元丹丘歌》是诗人李白所写的一首七言古诗,被选入《全唐诗》的第166卷第008首。此诗赞扬元丹丘爱神仙。“爱神仙”是全诗之眼。饮于颍川,还于嵩山,为爱神仙之行。骑飞龙,横河、跨海、通天,是诗人希望他修成正果后可具备的神通。末句表明了解元丹丘长周旋的真正动机—游心无穷,达到庄子所说的逍遥状态。

  【注释】

  ⑴元丹丘:李白二十岁左右在蜀中认识的道友,他们曾一起在河南颖阳嵩山隐居。他是李白一生中最重要的交游人物之一

  ⑵颍川:这里指颖水,源出河南省登封市嵩山西南,东南流入安徽,汇入淮河

  ⑶嵩岑:嵩山之颠。嵩山,王琦注引《河南通志》:嵩山,居四岳之中,故谓之中岳。其山二峰,东曰太室,西曰少室。南跨登封,北跨巩邑,西跨洛阳,东跨密县,绵亘一百五十余里。少室山,颖水出焉。共有三十六峰。紫烟:紫色的瑞云

  ⑷蹑星虹:谓登上星宿和彩虹

  【翻译】

  元丹丘喜好神仙之术,早晨他在清清的颖川边饮水,晚上在紫烟缭绕的嵩山峰顶闲游,嵩山三十六峰的绝顶灿列处都有元丹丘的踪迹。盘旋于天际,脚踩着彩虹,又好像骑着飞龙在飞行两耳呼呼生风。能够横跨江河、飞越大海,自由邀游在空中,一直通向神话中的天国。

  【赏析】

  此诗赞扬元丹丘爱神仙。“爱神仙”是全诗之眼,诗人希望他修成正果后可具备的神通。诗中故意把元丹丘写成一个能骑龙升天、横河跨海的神仙,表达了他对老友的美好祝愿,也是对老友的戏谑。李白真心希望元丹丘像神仙一样的自由快活,当然也表达了李白自己的愿望。

  道教的'神话常常会激超诗人的丰富想象,仿佛遭士们过的也是神仙生活,也能摆脱人世间的种种限制,享受神仙的超脱和自由,以满足他们向往自由的心理和愿望。这首诗的基本内容就是这样。

  “元丹丘,爱神仙。”“爱神仙”一作“好神仙”。以“好”字为是。正因为元丹丘喜好神仙之术,所以他才长期在嵩山修练。下三句就是他常年在嵩山中求仙学道的夸张描写。“朝饮颍川之清流,暮还嵩岑之紫烟,三十六峰常周旋。”诗中把元丹丘长期在嵩山的活动浪漫化,夸张地说成是一天之内的活动。仿佛他已成仙得道,有了神仙飞腾之术。早上,他还在清清的颖川边饮水,晚上就出现在紫烟缭绕的嵩山峰顶,在嵩山三十六峰的绝顶灿列处都有元丹丘的踪迹。嵩山在今河南省登封县,是五岳之一的中岳。唐时这里是道教最盛的地方。著名的道教胜地嵩阳观和中岳庙就在这里。嵩山有太室、少室二山,二山各有三十六峰,共计七十二峰。大概在唐时嵩山有名字的只有三十六峰,后来愈来愈多,但三十六峰也只是一个约数,言其多而已。

  下面诗中着重写元丹丘的神通:“长周旋,蹑星虹。身骑飞龙耳生风。横河跨海与天通。”星虹,指流星和虹霓。蹑是踏的意思。“蹑星虹”即脚踏流星和虹霓。以上诗句意即脚踏星虹,身骑飞龙,速度之快,星驰电闪,只觉得两耳生风。可以横跨江河,飞越大海,在天空自由邀游,一直通向神话中的天国。这与屈原《离骚》:“驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭书兮,神高驰之邈邈。”乘飞龙邀游天国是同一寓意,即借飞升以向往自由,借游仙以寄托理想。

  诗的最后一句说。“我知尔游心无穷。”《文苑英华》“游心”作“心游”,意思就更为明显。原来“蹑星虹”、“乘飞龙”,“横河跨海”的无穷之游,都只是“心游”而已。这一切都是诗人想象中的产物。并非真实。原来只是精神上的一番自由和逍遥之游。这与庄子“游心”(《庄子·则阳》:“知游心于无穷。”)的精神邀游是完全一致的。

  此诗是歌谣体,用三、三、七的句式。使诗句更加活泼,富有变化。诗的前半首和后半首结构重叠,有一种长短相间,循环复沓的音乐美。后半首的首句与前半首的来句还用顶针格的修辞手法,使前后段自然衔接,天衣无缝。此诗有语言明白如话,自然天鲮的民歌风味,读起来朗朗上口。由此可见,李白在学再民歌方面是下了一番功夫的,此诗就是他学习民歌的优秀结晶。

【《元丹丘歌》唐诗翻译及赏析】相关文章:

《以诗代书答元丹丘》译文及鉴赏01-26

《后园凿井歌》唐诗赏析及注释09-28

《富贵曲》唐诗翻译及赏析08-28

《大德歌·秋》翻译及赏析12-13

唐诗《雉场歌》赏析05-22

《临路歌》唐诗赏析03-10

《蜀葵花歌》唐诗赏析03-05

望天门山唐诗翻译及赏析01-28

唐诗三百首赏析及翻译07-18