我要投稿 投诉建议

《木兰花·春景》译文及注释

时间:2023-08-01 21:35:15 海洁 全宋词 我要投稿
  • 相关推荐

《木兰花·春景》译文及注释

  《木兰花·春景》是宋代词人宋祁的作品。此词赞颂明媚的春光,表达了及时行乐的情趣。那么《木兰花·春景》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

  【作品介绍】

  《木兰花·春景》是宋代词人宋祁的作品。此词写春光的明媚美好,喻青春年华的可贵,流露出时不我待、迟暮惜春的愁思。全词用语华丽而不轻佻,言情直率而不扭捏,其中“红杏枝头春意闹”一句历来脍炙人口。

  【原文】

  木兰花·春景⑴

  东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹⑵。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹⑶。

  浮生长恨欢娱少⑷,肯爱千金轻一笑⑸。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

  【注释】

  ⑴木兰花:原唐教坊曲名,后用为词牌名,调同“玉楼春”。

  ⑵縠皱波纹:形容波纹细如皱纱。縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。棹:船桨,此指船。

  ⑶春意:春天的气象。闹:浓盛。

  ⑷浮生:指飘浮无定的短暂人生。语本《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”

  ⑸肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。

  【白话译文】

  漫步东城感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。拂晓的轻寒笼罩着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的杏花簇绽枝头。

  人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝说金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。

  【创作背景】

  宋祁生当宋初,此词为游赏春景之作,当作于北宋仁宗朝某一年的春天,具体创作年份未详。

  【赏析】

  宋子京因此词而得名,正如秦少游之为“山抹微云学士”,他则人称“红杏尚书”,传为佳话。这佳话指的就是此词的上阕歇拍之句。

  要赏此词,须看他开头两句,是何等地光景气象。不从这里说起,直是舍本而逐末。且道词人何以一上来便说东城?普天下时当艳阳气候,莫非西城便不可入咏?寒神退位,春自东来,故东城得气为先,正如写梅花,必曰“南枝”,亦正因它南枝向阳,得气早开。此皆词人诗客,细心敏感,体察物情,含味心境,而后有此诗心诗笔,岂真为“地理考证”而设置字样哉。古代春游,踏青寻胜,必出东郊,民族的传统认识,从来如此也。

  真正领起全篇精神的,又端在“风光”二字。何谓风光?风光,其实概括了天时、地利、人和三方面的关系;它不但是自然景色,也包含着世事人情。正古人所谓“天气澄和,风物闲美”,还须加上人意欣悦。没有了后者,也就什么都没有了。

  一个“渐”字,最为得神。说是“渐觉”,其实那芳春美景,说到就到,越看越是好上来了。这美好的风光,分明又有层次。它从何处而“开始”呢?词人答曰:“我的感受首先就眼见那春波绿水,与昨不同;它发生了变化,它活起来;风自东来,波面生纹,如同纱縠细皱,粼粼拂拂,漾漾溶溶,招唤着游人的画船。春,是从这儿开始的。”然后,看见了柳烟;然后,看见了杏火。这毕竟是“渐”的神理,一丝不走。晓寒犹轻,是一步;春意方闹,是又一步。风光在逐步开展。把柳比作“烟”,实在很奇。“桃似火,柳如烟”,在人们的感受上,这种文学语言,这种想象和创造,很美。美在哪里?美在传神,美在造境。盖柳之为烟,写其初自冬眠而醒,嫩黄浅碧,遥望难分枝叶,只见一片轻烟薄雾,笼罩枝梢——而非呛人的黑烟也。桃杏之为火,写其怒放盛开,生气勃发,如火如茶,“如喷火蒸雾”,全是形容一个“盛”的境界气氛——而非炙热灼烫之火也。领会了这,或者不难进而领会“闹”字矣。词人用它,写尽那一派盎然的春意,蓬勃的生机。

  此词上阕写尽风光,下阕转出感慨。

  人生一世,艰难困苦,不一而足;欢娱恨少,则忧患苦多,岂待问而后知。难得开口一笑,故愿为此一掷千金亦在所不惜,正见欢娱之难得也。这里的事,并非算账目,不过讲情理,须知书生大言,每每若是。欢娱恨少,至于此极。书生无力挥鲁阳之戈,使日驭倒退三舍,只能说劝斜阳,且莫急急下山,留晚照于花间,延欢娱于一饷!读词至此,哀耶乐耶?喜乎悲乎?论者或以为此宋祁者肠肥脑满,庸俗浅薄,只一味作乐寻欢,可谓无聊之尤,允须“严肃批判”。嗟嗟,使举世而皆如是读文论艺,岂复有真文艺可存乎?

  红杏尚书——莫当他是一个浅人不知深味者流。大晏曾云:“一曲新词酒一杯。”“夕阳西下几时回?”面目不同,神情何其相似:岂恋物之作,实伤心之词也。

  名家点评

  王士祯《花草蒙拾》:“红杏枝头春意闹尚书”,当时传为美谈。吾友……极叹之,以为卓绝千古。然实本花间“暖觉杏梢红”,特有青蓝、冰水之妙耳。

  王国维《人间词话》卷上:“红杏枝头春意闹”,著一“闹”字而境界全出。“云破月来花弄影”,著一“弄”字而境界全出矣。

  【作者介绍】

  宋祁(998—1061),宋代文学家。字子京,安州安陆(今属湖北)人,后迁开封雍丘(今河南杞县)。宋天圣二年(1024年)进士。历官国子监直讲、太常博士、工部尚书员外郎、知制诰、史馆修撰、翰林学士承旨等。卒谥景文。其诗词多写优游闲适生活,语言工丽,描写生动,有“红杏枝头春意闹”(《木兰花》)之句,世称“红杏尚书”。有集,已佚,今有清辑本《宋景文集》;词有《宋景文公长短句》。

【《木兰花·春景》译文及注释】相关文章:

《木兰花·春景》宋词赏析07-08

《清明》译文与注释04-04

《师说》译文及注释11-25

《蝶恋花·春景》全文以译文08-07

《归田赋》译文及注释03-29

《题菊花》注释及译文08-08

《大学》全文注释及译文07-20

《使至塞上》注释译文10-12

咏柳译文和注释03-02