我要投稿 投诉建议

诗经关雎今译

时间:2021-04-01 14:53:15 古诗三百首 我要投稿

诗经关雎今译

  关 雎

诗经关雎今译

  关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

  词解:

  关关:鸟儿的连续叫声。

  雎鸠:一种水鸟,现在被认为是鱼鹰。洲:水中的小岛。

  窈窕:相貌与心灵都美的样子。

  淑女:性格娴静的女子。 好逑:好的配偶。

  参差:高低不齐的样子。 荇菜:一种浅水性植物,茎细长柔软而多分枝。

  流之:顺水势采集。(采之、芼(mào)之)其意略同。

  寤寐(wù mèi):寤指白天,

  寐之夜晚。即日日夜夜。 思服:思念。 悠哉:焦虑的`心态。

  辗转:翻来覆去的样子。 琴瑟:古时的乐器。(钟鼓同)

  友之:与之为友。 乐之:使之快乐。

  现代诗译:

  芳草茵茵的河洲上,

  春天的雎鸠鸟儿在不停的鸣唱。

  美丽娴静的姑娘啊是我梦中的女郎。

  长长短短的青青荇菜我不停地采啊采,

  长长短短的青青荇菜我仔细地摘啊摘,

  美丽娴静的姑娘哟我日日夜夜把你渴望。

  日思夜想的姑娘,你到底在何方?

  思念你的夜竟是如此得漫长。

  美丽的姑娘我要拨弄琴弦向你歌唱,

  美丽的姑娘我要轻抚钟鼓向你歌唱。

【诗经关雎今译】相关文章:

赏析诗经.关雎04-10

《关雎》诗经的赏析01-26

诗经关雎古诗01-27

诗经关雎拼音02-03

诗经《关雎》赏析04-03

诗经关雎赏析04-06

诗经关雎鉴赏02-16

初中诗经关雎02-12

诗经关雎的拼音02-07