- 相关推荐
诗经关关雎鸠英文版
《关雎》的内容其实很单纯,是写一个“君子”对“淑女”的追求,写他得不到“淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女”就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让“淑女”快乐。小编精心为你整理了诗经关关雎鸠英文版,希望对你有所借鉴作用哟。
英文版
GUAN! GUAN! CRY THE FISH HAWKS
Guan! Guan! Cry the fish hawks
on sandbars in the river:
a mild-mannered good girl,
fine match for the gentleman.
A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we trail it:
that mild-mannered good girl,
awake, asleep, I search for her.
I search but cannot find her,
awake, asleep, thinking of her,
endlessly, endlessly,
turning, tossing from side to side.
A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we pick it:
the mild-mannered good girl,
harp and lute make friends with her.
A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we sort it:
the mild-mannered good girl,
bell and drum delight her.
中文版
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
【诗经关关雎鸠英文版】相关文章:
诗经关关雎鸠的拼音07-11
有关关心作文12-29
有关关爱的作文02-23
有关关雎的译文12-24
有关关心句子03-11
诗经的格言11-15
经典诗经名言02-22
诗经的名句05-10
有关关爱的作文【实用】04-25
《诗经》——不朽的经典08-05