我要投稿 投诉建议

《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译

时间:2023-11-14 15:40:17 禧雯 古诗大全 我要投稿
  • 相关推荐

《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译

  古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。以下是小编帮大家整理的《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译,欢迎大家分享。

《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译

  绸缪

  绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!

  绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!

  绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!

  词句注释

  ①绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。

  ②三星:即心星,主要由三颗星组成。

  ③良人:丈夫,指新郎。

  ④子兮(xī):你呀。

  ⑤刍(chú 除):喂牲口的青草。

  ⑥隅(yú):指东南角。

  ⑦邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

  ⑧楚:荆条。

  ⑨户:门。

  ⑩粲(càn):漂亮的人,指新娘。

  白话译文

  一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?

  一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?

  一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?

  赏析:

  这首诗专家们的意见比较一致,就是贺新婚,闹新房。钱钟书的一个意见也基本成为共识,就是说第一节是新娘唱的,第2节是男女合唱,第三节则是新郎唱的。这样比较戏剧化。新娘新郎都是闹洞房者装扮的。所以专家还有一个意见就是这首诗有很强的戏弄新娘、新郎的因素。

  此外关于诗中的“三星在天”,“三星在隅”,“三星在户”,在历史上也有三种意见。

  《毛传》的意见是三节中的三星都是“叁三星”:“三星,叁也。在天谓始见东方也。三星在天可以嫁娶矣。”

  《郑笺》的意见是三节中的三星都是“心三星”:“三星,谓心星也。心有尊卑夫妇父子之象,又为二月之合宿,故嫁娶者以为候焉。昏而火星不见嫁娶之时也。今乃见其在天,则三月之末,四月之中见于东方矣,故云不得其时。”

  而近人朱文鑫(字贡三)又有第三说。金天翮《朱文鑫史记天官书恒星图考序》说,“《诗·唐风》三星,毛以为叁,郑以为心,今验之星象,凡三星之相直者,尚有河鼓焉。然则所谓三星在天者,叁三星也。时在冬季,参宿中天。《月令》曰:秋季草木黄落,乃伐薪为炭。诗绸缪束薪则燎炬以为烛,盖古嫁娶之礼然。三星在隅者,心三星也。时在春暮,心宿初升。《小雅》:终朝采绿。《笺》以绿为王刍,指暮春天气,亦犹《桃夭》之起兴也。三星在户者,河鼓三星也。时及新秋,河鼓当户。《尔雅》:河鼓谓之牵牛。感牛女之相会,知嫁娶之及时。绸缪束楚,正霜降逆女之时也。所以不及夏者,非其时也。其言足补毛郑之阙,而备一解。所谓匡说《诗》解人颐者,其贡三之谓欤?”

  朱文鑫这一解的确不同反响又科学为上。别人其实很难再说什么了。

  但是,毛诗在题解中指出,本诗以男女嫁娶不及时刺唐国政局混乱失去秩序。那么这首诗的焦点显然是及时不及时的问题。

  古诗鉴赏

  诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。

  下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于西方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。

  三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。

  此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。

  从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是 “今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态

  解题

  《绸缪》是咏新婚的诗,全诗力写新婚相见相得之乐。《毛传》:“刺晋乱也。国乱,则婚姻不得其时焉。”失于牵强。全诗三章叠咏,而三章所咏角度各不相同。三章的前两句皆以夜色起兴,并逐章递进,写夜色之变化,由浅而深,极有层次。每章的三四两句,皆写其欣喜庆幸,欢快的心情溢于言表。而最后两句,则表现了作者惝恍如梦的惊喜之感,一唱而三叹之,遂成绝唱。用语虽淡,却情景无限。而其情感之缠绵悱恻,真有令人解说不出的光景。

  创作背景

  此诗创作于先秦时代某天的傍晚时分,诗中的新人忙碌一整天虽然太辛苦了,但为了洞房花烛,遂立即傍晚成亲,于是兴致勃勃参加婚礼的作者为贺新婚而创作了这首诗,从诗中可以感受明显的戏谑玩笑味道,大约民间闹洞房时的口头歌唱就是这样子的。

  扩展阅读:

  诗经简介

  《诗经》是汉族文学史上最早的第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌,编成于春秋时代,据说是由儒家创始人孔子编定,本只称《诗》,后被儒家奉为经典之一,故称《诗经》。是中国韵文的源头,是中国诗史的起点,在中国文学发展史上占有突出的地位。《诗经》共分风(160篇),雅(150篇),颂(40篇),三大部分。它们都得名于音乐。“风”的意义就是声调。古人所谓《秦风》《魏风》《郑风》就如陕西调、山西调、河南调。“雅”是正的意思,分为大雅小雅。周代人把正声叫做雅乐,犹如清代人把昆腔叫做雅部,带有一种尊崇的意味。“颂”是用于宗庙祭祀的乐歌。《诗经》对中国两千年来的文学史发展有深广的影响,而且是很珍贵的古代史料。

  《诗经》中的诗的作者,绝大部分已经无法考证。其所涉及的地域,主要是黄河流域,西起山西和甘肃东部,北到河北省西南,东至山东,南及江汉流域。作者的成分很复杂,产生的地域也很广。除了周王朝乐官制作的乐歌,公卿、列士进献的乐歌内文,还有许多原来流传于民间的歌谣。

  《诗经》的风篇

  《风》包括了十五个地方的民歌,包括今陕西、山西、河南、河北、山东等地,大部分是黄河流域的民间乐歌。多半经过润色后的民间歌谣叫“十五国风”,有160篇,是《诗经》中的核心内容。“风”的意思是土风、风谣。

  十五国风分别是:周南11篇、召南十四篇、邶(bèi)风19篇、鄘(yōng)风10篇、卫风10篇、王风10篇、郑风21篇、齐风11篇、魏风7篇、唐风10篇、秦风10篇、陈风10篇、桧风4篇(桧即“郐”kuài)、曹风4篇、豳(bīn)风7篇。周南中的《关雎》、《桃夭》,魏风中的《伐檀》、《硕鼠》,秦风中的《蒹葭》等都是脍炙人口的名篇。

  诗经的内容简介

  《诗经》就整体而言,是周王朝由盛而衰五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。

  《诗经》现存305篇(此外有目无诗的6篇,共311篇),分《风》、《雅》、《颂》三部分。

  《风》出自各地的民歌,是《诗经》中的精华部分有对爱情、劳动等美好事物的吟唱,也有怀故土、思征人及反压迫、反欺凌的怨叹与愤怒,常用复沓的手法来反复咏叹,一首诗中的各章往往只有几个字不同,表现了民歌的特色。

  《雅》分《大雅》、《小雅》,多为贵族祭祀之诗歌,祈丰年、颂祖德。《大雅》的作者是贵族文人,但对现实政治有所不满,除了宴会乐歌、祭祀乐歌和史诗而外,也写出了一些反映人民愿望的讽刺诗。《小雅》中也有部分民歌。

  《颂》则为宗庙祭祀之诗歌。《雅》、《颂》中的诗歌对于考察早期历史、宗教与社会有很大价值。

  以上三部分,《颂》有40篇,《雅》有105篇(《小雅》中有6篇有目无诗,不计算在内),《风》的数量最多,共160篇,合起来是305篇。古人取其整数,常说“诗三百”。

【《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译】相关文章:

唐多令古诗翻译赏析02-14

《诗经》国风·唐风11-03

《唐风·无衣》全文赏析与翻译01-22

诗经关雎翻译赏析11-24

《风》古诗赏析03-11

日射·日射纱窗风撼扉古诗翻译赏析10-05

《诗经·木瓜》原文赏析与翻译11-23

古诗《清明》翻译与赏析11-11

塞下曲古诗翻译及赏析04-25