我要投稿 投诉建议

李煜 · 相见欢,古诗的意思,原文及翻译,赏析

时间:2024-08-25 10:35:23 古诗大全 我要投稿
  • 相关推荐

李煜 · 相见欢,古诗的意思,原文及翻译,赏析

  在日复一日的学习、工作或生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。究竟什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编精心整理的李煜 · 相见欢,古诗的意思,原文及翻译,赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

李煜 · 相见欢,古诗的意思,原文及翻译,赏析

  相见欢

  无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋

  剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。

  ——唐·李煜

  注释

  ①相见欢:词牌名,又名《秋夜月》《上西楼》《乌夜啼》等。《相见欢》始作于李煜,共二首,这里选的是第二首。

  ②锁清秋:意思是说自己被囚在深院,只能同清冷的秋天相对。

  ③是:代词,这。“是离愁”即这种离愁。

  ④别是:另有。

  ⑤李煜(公元937—978年),字重光,五代十国时南唐国君,史称李后主。李煜虽不通政治,但艺术才华非凡,诗文都有一定造诣,词的成就最高。

  解读翻译

  孤身一人无言地登上西楼,一弯残月,像一把镰钩寂寞的梧桐树凄清的秋色被“锁”在这深深庭院中。

  剪也剪不断,整理又变得更纷乱的,是那绵绵的离愁,另有一种感受笼罩在我心头。

  赏析

  这首词是李煜亡国后的作品,表达了他面对国破家亡的愁苦之情。上片主要写景。开头“无言”一词把人带入一种哀伤的氛围之中,而“无言”之时再“独上”西楼,在惆怅之中更添一番寂寥。“月如钩”,点明了当时的时间,也暗示了自己在深秋时节悲凉的心境。接下来,“寂寞梧桐深院锁清秋”,“梧桐”指代寂寞、凄凉的情绪,再加上冰凉的“清秋”和幽暗的“深院”,多种事物的同时出现将作者内心的寒冷进一步渲染出来。“锁”字既写出了深院锁住“梧桐”和“秋色”的凄凉环境,也暗示了自己现在的囚徒生活。

  下片主要抒情。“剪不断,理还乱,是离愁”将抽象的离愁比喻成丝麻一样的东西,使人能够更加真切地体会到其内心的纷乱和愁苦。“别是一番滋味在心头”,直抒胸臆,表达自己无法排遣的痛苦。全词上片写愁景,下片抒哀情,传达出作者国破家亡的凄凉感受,以及无可奈何而又无法解脱的深深哀痛。

  作业题

  你认为这首词与李煜的《虞美人》(春花秋月何时了)有哪些相同和不同之处?

  扩展阅读

  月亮的美称与雅号

  月亮有很多美称与雅号,如玉兔、夜光、素蛾、冰轮、玉轮、玉蟾、桂魄、蟾蜍、顾兔、婵娟、玉弓、玉桂、玉盘、玉钩、玉镜、冰镜、广寒宫、嫦娥、玉羊等。

  1、因初月如钩,故称银钩、玉钩。

  2、因弦月如弓,故称玉弓、弓月。

  3、因满月如轮如盘如镜,故称金轮、玉轮、银盘、玉盘、金镜、玉镜。

  4、因传说月中有兔和檐蜍,故称银兔、玉兔、金蟾、银蟾、蟾宫。

  5、因传说月中有桂树,故称桂月、桂轮、桂宫、桂魄。

  6、因传说月中有广寒、清虚两座宫殿,故称广寒、清虚。

  7、因传说为月亮驾车之神名望舒,故称望舒。

  8、因传说嫦娥住在月中,故称嫦娥。

  9、因人们常把美女比作月亮,故称婵娟。

【李煜 · 相见欢,古诗的意思,原文及翻译,赏析】相关文章:

相见欢古诗注释及赏析03-08

李煜《相见欢》优质教案03-27

《相见欢》宋词赏析02-17

古诗原文翻译赏析06-20

古诗垓下歌意思原文翻译-赏析-作者项羽02-19

夜雨古诗原文翻译赏析06-20

元日古诗原文翻译赏析08-21

月夜古诗原文翻译赏析08-19

蝉古诗原文翻译赏析08-04