- 相关推荐
《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏
在学习、工作、生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的《山房春事二首·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。
作品原文
山房春事二首(其一)
[唐]岑参(cén shēn)
风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。
数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。
作品注释
⑴山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。
⑵恬:这里指风柔和。
⑶衣桁(héng):犹衣架,挂衣服的横木。
⑷笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。
作品译文
春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。
门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。
创作背景
这两首诗虽然都与春事有关,但内容与情调很不一致,可能不是同一时间的作品,不能算作组诗,只是编辑者的凑合。唐玄宗开元二十九年(741年)秋,岑参由匡城至大梁。次年春,游梁园,第二首诗即作于游梁园后,而第一首可能作于此前。
作品鉴赏
这首诗切合题意,纯是一首写景诗,写的是浓郁的春光充天塞地,不仅山野处处万紫千红,连山房书屋都被蜂蝶花木占领。这在一定程度上反映出作者对生活的热爱,对前途充满信心。作者先写近景,在他笔下,春风是柔和的,日光是温暖的,春意盎然。第二句选取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者没有描写它们忙着采蜜的景象,而是写了它们误入厅房,并着一“乱”字,生动形象表现了蜂蝶之忙,进一步表现了春日的勃勃生机。
第三、四句转入写静景,柳树的枝条在春风中飘舞,低过了晾衣的横木,在风的吹送下,一片山花落在了笔床上。虽是静景,但作者却是动静结合的描绘——两句都与风有关,而并没有直接写风,可见作者观察细微而笔力不凡。
作者简介
岑参(公元715—770年),唐江陵人。太宗时功臣岑文本孙。天宝三年进士。八年至安西节度使高仙芝幕府掌书记,后又随封常清至北庭任安西北庭节度判官。至德二载与杜甫等五人授右补阙。后出任嘉州刺史。大历五年卒於成都。工诗,长于七言歌行。现存者三百六十首。对边塞风光、军旅生活以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称岑高。有《岑嘉州诗》七卷。
名家点评
明代凌宏宪《唐诗广选》:虽气格甲索,却自流丽。
明代李攀龙、袁宏道《唐诗训解》:人去花在,情景凄然。
明末清初唐汝询《唐诗解》:余谓“庭树”一联本嘉州绝调,后人为优孟者,家窃而户攘之,遂以此为套语,惜哉!
清代吴煊、胡棠《唐贤三昧集笺注》:“不知”、“还发”,多少宛转。
清代黄生《增订唐诗摘钞》:此调开中唐几许法度。
清代沈德潜《唐诗别裁》:后人袭用者多,然嘉州实为绝调。
清代宋宗元《网师园唐诗笺》:神韵天然。
清代邹弢《精选评注五朝诗学津梁》:“庭树”二句极意翻新,作诗皆当如是。
清代朱宝莹《诗式》:“还发”二字与上“不知”二字,一呼一应、开合相关。此首前两句就题起,实写法,后两句从题外另生一意,虚写法。凡落笔总宜子虚处摩荡,所谓“意翻空而易奇,语征实而难巧”也。(品)悲慨。
近代刘永济《唐人绝句精华》:此诗从萧条中想见繁盛,不言人之感慨,似写树之无情,使人诵之,自然生感。
【《山房春事·其一》岑参古诗原文翻译及鉴赏】相关文章:
《清平调·其一》李白古诗原文翻译及鉴赏05-04
《行路难·其一》李白古诗原文翻译及鉴赏06-25
《长干行·其一》李白古诗原文翻译及鉴赏05-04
岑参的古诗大全08-24
山房春事二首古诗词08-19
岑参《过碛》译文及鉴赏答案06-08
《临终歌》李白古诗原文翻译及鉴赏03-04
《静夜思》李白古诗原文翻译及鉴赏02-11