我要投稿 投诉建议

公输全文解释

时间:2023-08-28 09:24:22 晓丽 古诗大全 我要投稿
  • 相关推荐

公输全文解释

  公输记述了墨子出使楚国,用智慧说服楚国大夫公输盘和楚王放弃意欲侵略宋国的企图。下面,小编为大家分享公输全文解释,希望对大家有所帮助!

  原文

  公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

  公输盘曰:“夫子何命焉为?”

  子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。

  子墨子曰:“请献十金。”

  公输盘曰:“吾义固不杀人。”

  子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”

  公输盘服。

  子墨子曰:“然胡不已乎?”

  公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”

  子墨子曰:“胡不见我于王?”

  公输盘曰:“诺。”

  子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”

  王曰:“必为有窃疾矣。”

  子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”

  王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

  于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

  公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

  子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

  楚王问其故。

  子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”

  楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”

  子墨子归,过宋。天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:治于神者,众人不知其功。争于明者,众人知之。

  译文

  公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。

  公输盘说:“先生有什么见教呢?”

  墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。”

  公输盘很不高兴。

  墨子先生说:“请让我奉送(给您)十金。”

  公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人。”

  墨子先生起身,拜了两拜,说:“请(让我)解说这件事。我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智的;宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义的;知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是忠君的;劝阻却没有成功,这不能称作坚持;你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人,却要为楚国攻打宋国而杀死很多人,不能叫做明白事理。”

  公输盘被说服了。

  墨子先生说:“既然这样,那么为什么不停止计划呢?”

  公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。”

  墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”

  公输盘说:“好吧。”

  墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。——这是怎么样的一个人呢?”

  楚王回答说:“这个人一定是患有偷盗的毛病了。”

  墨子先生说:“楚国的土地,方圆大小足有五千里;宋国的土地,方圆大小不过五百里,这好像装饰华美的车子同破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却像人们所说的一样,是一个连野鸡、兔子、小鱼都没有的地方,这好像美食佳肴同糠糟相比。荆国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国是一个连多余的木材都没有的国家,这就像华丽的衣服与粗布短衣相比。我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。”

  楚王说:“好啊!虽然这样,(但是)公输盘给我造了云梯,一定要攻取宋国。”

  在这种情况下(楚王)召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当作城墙,用木片当作守城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵御他。公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余。

  公输盘理屈,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。”

  墨子先生说:“我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。”

  楚王问其中的缘故。

  墨子先生说:“公输先生的意思,不过是要杀掉我。杀了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百多人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵御者)啊。”

  楚王说:“好,我不攻打宋国了。”

  墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”

  注释

  公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”。能造奇巧的器械,有人说他就是鲁班。

  云梯:古代战争中攻城用的器械,因其高而称为云梯。

  将以攻宋:准备用来攻打宋国。以,用来。将,准备。

  子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓中念作“zhái")。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,学生对墨子的尊称。后一个是当时对男子的称呼。

  闻之:闻,听说。之,代指攻宋这件事。

  起于鲁:起,起身,出发。于,从。

  而:表顺承。

  至于郢:至于,到达。郢,春秋战国时楚国国都,在今天的湖北江陵。

  夫子:先生,古代对男子的敬称,这里是公输盘对墨子的尊称。

  何命焉为:有什么见教呢?命,教导,告诫。焉为,两个字都是表达疑问语气的句末助词。

  侮:欺侮。

  臣:墨子的自我谦称(秦汉以前对一般人也可自称“臣”)。

  愿借子杀之:希望借助你的力量去杀了他。愿,希望。借,凭借,依靠。

  说:通“悦”,高兴,愉快。

  请献十金:请允许我奉送(你)十金(作为杀人的酬)。请,和下文“请说之”的“请”,大致相当于现在的“请允许我”。金:量词,先秦以二十两(银子)为一金。

  义:坚守道义。

  固:坚决,从来。

  再拜:先后拜两次,表示郑重的礼节。再:第二次。

  请说之:请允许我解说这件事。说:解说。之:代词,代墨子下面要说的话。

  吾从北方闻子为梯:我在北方听说您制造了云梯。为:做,造。

  何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?之:提宾标志。

  荆国有余于地而不足于民:荆国有的是土地而没有足够的人民。荆国:楚国的别称。有余于地:在土地方面有多。于:在……方面。

  杀所不足而争所有余:损失不足的而争夺有余的,意思是牺牲百姓的生命去争夺土地。而,表转折,却。

  不可谓智:不可以说是聪明。

  仁:对人亲善,友爱。

  知而不争(zhèng):知道这道理却不对楚王进行劝谏。

  不得:不能达到目的。

  知类:明白类推的道理。类:对事物作类比进而明白它的事理。

  服:信服。

  然胡不已乎:但是为什么不停止(攻打宋国的计划)呢? 然:但是。胡:为什么。已:停止。

  胡不见我于王:为什么不向楚王引见我呢?见:引见。于王:状语后置语。王:指楚惠王。

  诺:好,表示同意。

  文轩:装饰华美的车。文:彩饰。轩:有篷的车。

  敝舆:破车。

  褐:粗布衣服。

  粱肉:好饭好菜。

  何若:什么样的。

  犹......之与......也:好像.......同.....相比。固定用法。

  云梦:楚国的大泽,跨长江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鹭湖等湖沼。

  犀:雄性的犀牛。

  兕:雌性的犀牛。

  鼍:鳄鱼。

  鲋鱼:一种像鲫鱼的小鱼。

  文梓:梓树。文理明显细密,所以叫文梓。楩:黄楩木。豫章:樟树。这些都是名贵的木材。

  长木:多余的木材。

  王吏:指楚王所派攻宋的官吏。

  善哉:好呀。

  虽然:虽然如此。

  见:召见。

  牒:木片。

  九:表示次数多,古代“三”、“九”常有这种用法。

  机变:巧妙的方式。

  距:通“拒”,抵御。

  尽:完。

  守圉:守卫。圉:通“御”,抵挡。

  诎:通“屈”,意思是理屈,(办法)穷尽。

  所以:用来……的方法。和现代汉语利用来表示因果关系的连词“所以”不同。

  莫:没有谁。

  禽滑厘:人名,魏国人。墨子学生。

  已:已经。

  寇:入侵。

  虽杀臣,不能绝也:即使杀了我 ,也不能(杀)尽(宋的守御者)。虽:即使。绝:尽。

  文言现象 

  1、词类活用

  吾既已言之王矣 言:名词作动词,说,告诉。

  吾义固不杀人 义:名词作动词,善良坚持道义。

  公输盘九设攻城之机变 机变:动词作名词,巧妙的方式。

  虽杀臣,不能绝也 绝:形容词作动词,杀尽,杀光。

  义不杀少而杀众 众:形容词作名词,少量的人,众多的人。

  在宋城上而待楚寇矣 寇:名词作动词,入侵。

  犀兕麋鹿满之 满:形容词作动词,充满。

  子墨子之守圉有余 守圉:动词作名词,守圉的方法。

  公输盘之攻械尽 尽:形容词作动词,用尽。

  2、古今异义

  再 古义:两次 今义:又一次。

  所以 古义:用来....的方法 今义:表因果关系的连词。

  地方 古义:土地方圆 今义:领土,土壤。

  虽然 古义:虽然如此 今义:表示承认前边的为事,但后边的并不因此而不成立的连词。

  金 古义:古代计算金属货币的单位 今义:今常表示“金银”的“金”。

  文 古义:刺花纹,彩饰 今义:常指字和文章。

  胡 古义:为什么 今义:姓氏。

  3、一词多义

  ⑴为:公输盘为楚造云梯之械 替。

  子墨子解带为城 作为

  夫子何命焉为? 与“焉”合用,表示疑问语气。

  必为有窃疾矣 是。

  公输盘为我为云梯 后面的“为”:制造。

  以牒为械 当作。

  臣以王吏之攻宋也,为与此同类 表判断动词,是

  ⑵见:行十日十夜而至于郢,见公输盘 动词,会见。

  于是见公输盘动词,召见。

  胡不见我与王 引见

  ⑶类:不可谓知类 动词,事理.

  为与此同类 名词,种类.

  ⑷子:子墨子闻之 子(第一个)夫子,先生;子(第二个)尊称。

  愿借子杀之 子,您

  ⑸说:公输盘不说 说,通“悦”,高兴。

  请说之 说,陈述,解释

  ⑹然:虽然,公输盘为我为云梯 这样

  然臣之弟子禽滑厘等三百人 但是

  ⑺之:子墨子闻之 代词,指“公输盘为楚造云梯者,成,将以攻宋”这个消息

  宋何罪之有 宾语前置的标志

  臣以王吏之攻宋也 吾知子之所以距我 主谓间取消句子独立性不译

  吾既已言之王矣 代词,代这件事

  愿借子杀之 代侮臣者

  荆之地方五千里 的

  公输盘为楚造云梯之械 这种

  请说之 代词,代这件事

  宋无罪而攻之 代词,代宋

  犀兕麋鹿满之 代词,代云梦

  公输盘九设攻城之机变 助词,的

  守圉之器 助词,的

  臣之弟子禽滑厘等三百人 助词,的

  公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余 助词,的

  ⑻起:起于鲁 出发、动身

  子墨子起,再拜 起身

  ⑼以:将以攻宋 凭借

  臣以王吏之攻宋也 认为 以牒为械 用

  ⑽于:胡不见我于王 向

  今有人于此 在 起于鲁 从

  ⑾争(四声):争有所余:动词,争夺

  知而不争:谏诤

  ⑿已:然胡不已乎 停止

  不可,吾既已言之王矣 已经

  ⒀文:舍其文轩 花纹彩饰,形容词

  荆有长松文梓楩楠豫章 文理

  ⒁虽:善哉,虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。虽然

  虽杀臣,不能绝也。即使

  4、通假字

  1、公输盘不说(通“悦”,高兴)

  2、子墨子九距之(通“拒”,阻挡)

  3、子墨子之守圉有余(通“御”,抵挡)

  4、公输盘诎(通“屈”,理屈)

  5、知而不争(通“诤”,劝阻)

  5、主要虚词

  之

  公输盘为楚造云梯之械——相当于“的”;也可译为“这类的”。

  愿借子杀之——他。

  子墨子闻之——造云梯攻打宋的事情。

  此犹文轩之与敝舆也——主谓之间,取消句子独立性。

  子墨子之守围有余——主谓之间,取消句子独立性。

  宋何罪之有——宾语前置标志。

  吾既已言之王矣——造云梯这件事。

  2.而

  行十日十夜而至于郢——表承接。

  邻有敝舆而欲窃之——表转折,“却”。

  已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣——表承接。

  公输盘诎,而曰——表转折,“却”。

  杀所不足,而争所有余——表转折,“却”。

  知而不争,不可谓忠——表转折,“却”。

  臣见大王之必伤义而不得——表承接。

  3.于

  子墨子闻之,起于齐——从

  行十日十夜而至于郢——到

  荆国有余于地——在……方面。

  胡不见我于王——引进动作对象。

  今有人于此——在。

  4.以

  吾知所以距子矣——用来。

  臣以王吏之攻宋也——认为。

  以牒为械——用,把。

  主题思想

  本文主要是通过对话形式,记叙了墨子用道理说服公输盘,迫使楚王不得不放弃对宋国的侵略意图的经过,出色地表现了墨子的机智勇敢和反对攻伐的精神,同时也暴露了公输盘和楚王的阴险狡诈,是墨子“兼爱”“非攻”的主张生动而又具体的体现。

  创作背景

  公元前440年前后,墨子约29岁时,楚国准备攻打宋国,请著名工匠鲁班制造攻城的云梯等器械。墨子正在家乡讲学,听到消息后非常着急;一面安排大弟子禽滑厘带领三百名精壮弟子,帮助宋国守城;一面亲自出马劝阻楚王。

【公输全文解释】相关文章:

公输文言文全文翻译08-31

口技全文与解释01-02

《增广贤文》全文及解释07-21

明代增广贤文全文及解释04-18

明史杨信民传全文解释01-15

墨子《公输》原文及译文07-04

《公输》优秀教学设计01-17

文言文“公输”翻译01-20

公输的文言文翻译11-30