- 相关推荐
杜牧《阿房宫赋》欣赏
赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编收集整理的杜牧《阿房宫赋》欣赏,仅供参考,希望能够帮助到大家。
杜牧《阿房宫赋》欣赏 篇1
阿房宫赋
唐代:杜牧
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。(不知乎 一作:不知其;西东 一作:东西)
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。(有不见者 一作:有不得见者)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
翻译:
六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互相对峙。盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同。
那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己国家的楼阁、宫殿,乘辇车来到秦国,日夜献歌奏乐,成了秦宫里的宫女。(光如)明星闪亮,是(宫女们)打开梳妆的镜子;绿云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。如雷霆般的`声音响起使人骤然吃惊,是皇上的宫车驰过;听那车声渐远,也不知驶到哪儿去了。任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝。燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样。旦夕之间国家灭亡,珠宝都被运进阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。
唉!一个人的想法和千万人的想法是一样的(都想过好日子)。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮老百姓的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢?让那(阿房宫中)负载大梁的柱子,比田里的农夫还多;架起侧梁的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比谷仓里的稻米还多;横直密布的屋瓦,比(老百姓)身上的衣服上的线还要多;栏杆纵横,比天下的城郭还多;嘈杂的器乐声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇却越来越骄横顽固。陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,函谷关被攻破,项羽放了一把火,可惜阿房宫变成了一片焦土。
唉!使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国;使秦国灭亡的是秦国自己,而不是天下百姓。唉!如果六国统治者都能爱护本国老百姓,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁能够灭掉秦国呢?秦统治者来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引以为鉴,那么又要再让后世的人为后世哀叹了。
杜牧《阿房宫赋》欣赏 篇2
阿房宫赋⑴
作者:杜牧
六王毕⑵,四海一⑶。蜀山兀,阿房出⑷。覆压三百馀里⑸,隔离天日。骊山北构而西折⑹,直走咸阳⑺。二川溶溶⑻,流入宫墙。五步一楼,十步一阁。廊腰缦回⑼,檐牙高啄⑽。各抱地势⑾,钩心斗角⑿。盘盘焉⒀,囷囷焉⒁,蜂房水涡⒂,矗不知乎几千万落⒃。长桥卧波⒄,未云何龙?复道行空⒅,不霁何虹⒆?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融。舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。 妃嫔媵嫱⒇,王子皇孙(21),辞楼下殿,辇来於秦(22)。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧(23),开妆镜也。绿云扰扰(24),梳晓鬟也(25)。渭流涨腻(26),弃脂水也。烟斜雾横,焚椒兰也(27)。雷霆乍惊,宫车过也。辘辘远听(28),杳不知其所之也(29)。一肌一容,尽态极妍(30)。缦立远视(31),而望幸焉(32),有不得见者,三十六年(33)。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人(34),倚叠如山(35)。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾(36),弃掷逦迤(37)。秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也(38)。秦爱纷奢(39),人亦念其家。奈何取之尽锱铢(40),用之如泥沙!使负栋之柱,多於南亩之农夫。架梁之椽,多於机上之工女。钉头磷磷(41),多於在庾之粟粒(42)。瓦缝参差,多於周身之帛缕。直栏横槛(43),多於九土之城郭(44)。管弦呕哑(45),多於市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心(46),日益骄固(47)。戍卒叫(48),函谷举(49)。楚人一炬,可怜焦土(50)。
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者(51),秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦。秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君(52),谁得而族灭也。秦人不暇自哀,而後人哀之。後人哀之,而不鉴之,亦使後人而复哀後人也(53)。
【题解】
本篇作于唐敬宗宝历元年(825),借铺写秦始皇大修阿房宫,穷奢极欲,不恤民力而自取败亡的历史,对晚唐统治者进行讽刺和劝戒。本文既具赋体铺张扬厉的特征,又精练概括,有明显的散文化倾向。
【注释】
(1)阿房(pánɡ)宫:秦宫名,故址在今陕西西安市阿房村。后为项羽焚毁。
(2)六王:指战国末齐、楚、燕、赵、韩、魏六国君主。 毕:被灭。
(3)四海:天下。 一:统一。
(4)“蜀山”二句:意思是砍伐光了蜀山的树木,建造起阿房宫。兀,此指光秃。
(5)覆压:覆盖掩压。
(6)骊山:山名,在今陕西临潼县东南。
(7)咸阳:秦都,故址在今陕西咸阳东北。
(8)二川:渭川、樊川。 溶溶:水盛而动荡的样子。
(9)廊腰:游廊曲折处。 缦(màn)回:宽缓回环。
(10)檐牙:檐角。 高啄:指檐角翘起,如禽鸟仰首啄物。 ⑾各抱地势:依据不同地形而建筑。
(11)钩心:指曲廊与宫室中心钩连。 斗角:指檐角相向。
(12)盘盘:曲折的样子。
(13)囷囷(qūn):回旋的样子。
(14)蜂房水涡:形容宫室繁密如蜂房,曲廊回旋如水涡。
(15)矗(chù):耸立。 落:居处。此指院落。
(16)长桥:指阿房横跨渭水与咸阳相接的桥。
(17)复道:楼阁间的空中通道。
(18)霁(jì):雨过初晴。 ⒇妃嫔(pín)媵(yìnɡ)嫱(qiánɡ):泛指六国后妃。妃,帝王配偶。媵,陪嫁女。嫔嫱,皆古代宫廷中女官名,亦代指帝王的.妻妾。
(21)王子皇孙:指六国君主子孙。
(22)辇:乘车。
(23)荧荧(yínɡ):光亮闪闪的样子。
(24)扰扰:纷乱的样子。
(25)鬟:女子梳的环形发髻。
(26)涨腻:水面涨起一层油腻。
(27)椒兰:香料名。
(28)辘辘(lù):车声。
(29)杳:深远。
(30)“一肌”二句:意思是宫妃们精心打扮,使肌肤容貌极尽美妍。
(31)缦立:久立。
(32)望幸:盼望皇帝临幸。
(33)三十六年:秦始皇在位三十七年,于三十七年死去,故称三十六年。
(34)摽〈piāo〉掠:抢劫掠夺。 其人:指六国人民。
(35)倚叠:堆积。
(36)“鼎铛(chēnɡ)”二句:意思是把宝鼎当土块,把珠宝当沙石。铛,平底锅。块,土块。砾,碎石。
(37)俪迤(lǐyǐ):连续不断。
(38)“一人”二句:意思是人心都是相同的,帝王应体察百姓之心。一人,指秦皇帝。
(39)纷奢:繁华奢侈。
(40)锱铢(zīzhū):古代重量单位,六铢为一锱,四锱为一两,此喻轻徽、细小。
(41)磷磷:岩石繁密的样子,此指钉头密集。
(42)庾:谷仓。
(43)直栏横槛:栏杆纵横。
(44)九土:九州,即中国。
(45)呕哑:形容纷繁的乐器声。
(46)独夫:残暴失道、众叛亲离的君主,此指秦始皇。
(47)骄固:骄横顽固。
(48)戍卒叫:指陈涉、吴广起义。史载,陈涉曾戍守渔阳,故称戍卒。
(49)函谷:关名,在渭南灵宝县东北,为秦东边关隘。 举:攻下。
(50)“楚人”二句:指项羽火烧阿房宫。《史记·项羽本纪》:汉元年〈206〉十二月,“项羽引兵西屠咸阳,杀秦降王子婴,烧秦宫室,火三月不灭。”可怜,可惜。
(51)族:灭族。
(52)递三世:传了三代。即秦始皇、秦二世和秦王子婴。
(53)“后人”三句:意思是后人哀叹秦朝灭亡,但不以此为借鉴,那么也将使更后的人来哀叹他们。
【杜牧《阿房宫赋》欣赏】相关文章:
杜牧《阿房宫赋》赏析03-04
杜牧《阿房宫赋》译文06-28
读杜牧的《阿房宫赋》(节选)07-04
杜牧《阿房宫赋》结构分析03-14
杜牧《阿房宫赋》字词注释05-16
杜牧《阿房宫赋》原文及其翻译02-02
杜牧《阿房宫赋》译文和注释08-21
杜牧《阿房宫赋》教学教案(精选10篇)08-14
《阿房宫赋》赏析03-09