我要投稿 投诉建议

《隋书段文振传》译文

时间:2021-04-09 19:05:58 隋书 我要投稿

《隋书段文振传》译文

  段文振,是北海期原人。段文振年轻时就有力量,胆气过人,性情刚直,通晓时务。起初是宇文护的亲信,宇文护知道他有才干,提拔他为中外府兵曹。后来武帝在晋州攻打北齐海昌王尉相贵,尉相贵的副将侯子钦、崔景f做内应。

  段文振拿着槊攀登城墙,与崔仲方等几个人最先登上。段文振跟随崔景嵩到尉相贵的住所,拔下佩刀劫持尉相贵,尉相贵不敢动,城于是被攻下。朝廷统计前前后后的功勋,准备授予段文振高显的官职,但段文振因为谗言毁谤受到谴责,于是朝廷只授予他上仪同的职位,n爵位襄国县公,食邑千户。不久尉迥作乱,当时段文振的'老母亲、妻子儿女都在邺城,尉迥派人诱逼他,段文振不加理睬,归依了高祖。高祖让段文振任丞相掾,兼任宿卫骠骑。

  等到平定了长江以南,朝廷封段文振为扬州总管司马。段文振不久又转任并州总管司马,因为母亲去世而离职。仁寿初年,嘉州獠叛乱,段文振以行军总管的身份讨伐他们。率军行进在山谷之间,被敌寇袭击,前后都是险阻,得不到援救,军队于是大 6挝恼裰匦录合逃散的兵卒,出其不意地攻打嘉州獠的军队,最终打×怂们。炀帝即位,征召段文振为兵部尚书,非常优厚地对待他。跟随皇上出征攻打吐谷浑,段文振监管军队屯扎在雪山,军营相连三百多里。

  皇上驾临江都,让段文振管理江都郡的事务。段文振见高祖当时能够容纳突厥启民可汗居住在塞内,并把公主嫁给了他,而且多次赏n他。段文振认为突厥启民可汗有狼子野心,担心会成为国家的祸患,于是就上奏章说:“夷狄的本性,不讲亲情而且贪婪,弱小的时候就归服投降,强大的时候就反咬一口,这大概是他们的本性。依我之计,及时开导遣送,让他们迁到塞外。然后在边境镇守防卫,这才是万岁的长远之计。”当时兵曹郎斛斯政专管兵~,段文振知道斛斯政阴险刻薄,不能够把机密重要的~务交给他,多次对皇上说皇上全都不采纳。

  等到辽东之战,段文振在路上病重,上奏章说:“(此时)正当雨季,不可拖延,只愿对各路部队严加约束,火速进发,水路陆路一同推进,出其不意,那么平壤这座孤城,势必可以攻下。”过了几天,段文振死在军中。皇上看了他的奏章,悲叹了很久,追赠他为光禄大夫等,谥号为Y。史臣说:段文振年轻时就因胆识谋略而被推重,始终怀有壮士的大志,时常上奏一些正直的话,他能够得到高官厚禄,的确是有原因的。

【《隋书段文振传》译文】相关文章:

隋书史祥传文言文翻译12-27

《隋书·张衡传》文言文原文及翻译04-30

文言文阅读:《隋书·张文诩传》节选03-29

《隋书》阅读训练及译文赏析03-18

明史孙振基传文言文翻译12-23

《隋书裴政传》原文05-17

柳毅传翻译文言文阅读02-04

隋书卢恺传阅读训练及译文03-08

隋书于仲文传的练习题及译文05-17