- 相关推荐
“鸲鹆效声”的典故
在平平淡淡的日常中,大家或多或少都用过典故吧,典故具有教育意义且大众耳熟能详的公认的人物、事件。你还在找寻优秀经典的典故吗?以下是小编帮大家整理的“鸲鹆效声”的典故,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
“鸲鹆效声”的典故
“鸲鹆效声”出自《叔苴子·内篇》:“鸲鹆之鸟生于南方,南人罗而调其舌,久之能效人言,但能效数声而止,终日所唱为数声也。”
这段话意思是说:
南方有一种鸟叫八哥。人们训练它学说话,天长地久,八哥就能学舌了,但也只能模仿几句而已,一天到晚它所唱的也只是那么几声。
有只蝉在院子里叫,八哥听到后便嘲笑它。蝉对八哥说:“你能学人说话,这很好。但你说的都不是自己的话,所以等于你什么也没有说,哪里比得上我说的都是自己的心里话呢?”八哥羞愧地低下头,从此再也不学舌了。
“鸲鹆效声”讽刺那些毫无主见,人云亦云,拾人牙慧还要到处吹嘘的人。
寓意
不要一味地去模仿别人,应该勇于表现自己。
《鸲鹆学舌》中的鸟笑蝉什么?又为什么而惭?
它嘲笑:蝉的叫声不够悦耳,没有它聪明能模仿人类的话,用现在的意思理解也就是它感觉自己很酷!很有才!
为何惭愧:蝉说,你能模仿人的说话很好,但是那只是模仿,并不是自己的心声,自己的叫声就是为了表达自己的喜怒哀乐,模仿别人从而也就失去了自我!
原文
鸲鹆之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。
注释
1.鸲鹆 (qúyù):俗名八哥,经过训练,能模仿人说话的某些声音。
2.罗:捕鸟的网。这里是用网捕,捕捉的意思。调 (tiáo)——训练鸟兽,文中指训练鸲鹆。
3.效:模仿。
4.惟 (Wéi):只,只有。
5.鸣:鸣叫。
6.庭:庭院,院子。
7.鸟:这里指鸲鹆 (八哥)。
8.曷(hé)若: 哪里比得上。曷,何、什么。若,如、象。
9.善:好,擅于。
10.调:调教
11.谓:讥笑
【“鸲鹆效声”的典故】相关文章:
鸲鹆学舌原文及翻译09-04
鸲鹆噪虎文言文翻译04-26
郑崇履声诗词典故06-07
上行下效09-21
效古诗原文及赏析01-09
《效古诗》原文及赏析03-01
上行下效造句05-14
体育之效作文范文07-13
上行下效作文09-30
雨中声07-01