- 相关推荐
经典名著阅读翻译:《小王子》
《小王子》是法国作家安托万·德·圣-埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。下面是小编整理的经典名著阅读翻译:《小王子》,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
ask the indulgence of the children who may read this book for dedicating it to a grown-up. I have a serious reason: he is the best friend I have in the world. I have another reason: this grown-up understands everything, even books about children. I have a third reason: he lives in France where he is hungry and cold. He needs cheering up. If all these reasons are not enough, I will dedicate the book to the child from whom this grown-up grew. All grown-ups were once children-- although few of them remember it. And so I correct my dedication:
Chapter 1
we are introduced to the narrator, a pilot, and his ideas about grown-ups.
Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.
In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."
I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing. My Drawing Number One. It looked like this:
I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them.
But they answered: "Frighten? Why should any one be frightened by a hat?"
My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing: I drew the inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly. They always need to have things explained. My Drawing Number Two looked like this:
The grown-ups‘ response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, historry, arithmetic and grammar. That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter. I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two. Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them.
So then I chose another profession, and learned to pilot airplanes. I have flown a little over all parts of the world; and it is true that geography has been very useful to me. At a glance I can distinguish China from Arizona. If one gets lost in the night, such knowledge is valuable.
In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence. I have lived a great deal among grown-ups. I have seen them intimately, close at hand. And that hasn‘t much improved my opinion of them.
Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted, I tried the experiment of showing him my Drawing Number One, which I have always kept. I would try to find out, so, if this was a person of true understanding. But, whoever it was, he, or she, would always say:"That is a hat."
Then I would never talk to that person about boa constrictors, or primeval forests, or stars. I would bring myself down to his level. I would talk to him about bridge, and golf, and politics, and neckties. And the grown-up would be greatly pleased to have met such a sensible man.
中文:
小 王 子
[法] 圣德克旭贝里
献给列翁.维尔特
我请孩子们原谅我把这本书献给了一个大人。我有一个很重要的理由:这个大人是我在世界上最好的朋友。我还有另一个理由:这个大人他什么都能懂,甚至给孩子们写的书他也能懂。我的第三个理由是:这个大人住在法国,他在那里挨饿、受冻。他很需要安慰。如果这些理由还不够的话,那么我愿意把这本书献给儿童时代的这个大人。所有的大人都曾经是个孩子。(可惜,只有很少的一些大人记得这一点。)因此,我就把献词改为:
献给还是小男孩时的列翁.维尔特
书名——《小王子》(法语书名,Le Petit Prince)。
作者——圣埃克苏佩里(法文名,Antoine de Saint-Exupéry)。
原作语言——法语。
作品类别——儿童文学,短篇小说。
作品体裁——寓言。
写作时间和地点——1942年的夏天和秋天,那时圣埃克苏佩里暂住在美国纽约的长岛。
出版情况——1943年美国 Reynal & Hitchcock Harcourt Brace Jovanovich Inc 率先出版了《小王子》的法语版和英译版。因二次世界大战,作者 的祖国法国直到1946年才由Gallimard 出版社出了第一个法国版。
叙述者——一个飞行员因飞机故障迫降在撒哈拉大沙漠,他在那里遇见了小王子。六年后,他讲述了这段奇遇故事。
叙事视角——故事以第一人称叙事,虽然其中大部份篇章是飞行员在复述小王子一人旅行的故事。
语气——描述飞行员与小王子梦幻般的相遇是甜蜜的伤感;而对大人世界缺乏想象力和功利主义,则表露出无奈和忧心。
背景:
地点——非洲撒哈拉大沙漠和太空。
主人公——小王子,飞行员,花,狐狸。
主要冲突——飞行员与小王子的天真无邪观点,同大人世界令人窒息的教条之间的冲突。
上升情节(起势情节)——花儿使小王子感到苦恼与迷茫,尽管他依然是那么爱他的那朵花,却还是独自一人离开了自己的星球,开始了旅行。在访问了邻近的几座星球后来到地球。他漫步在沙漠寻找人类,他找到了狐狸。
高潮——狐狸告诉了小王子一个秘密,使小王子认识到他的玫瑰花的价值。
下降情节(收势情节)——小王子向飞行员转述狐狸告诉他的那个秘密;小王子被蛇咬后死去,心灵回自己的星球去了。
主题——偏见与成见的危险,人生探索的启迪,所有的大人起先都是孩子,正因为对某物某事付出过才使得某物某事变得如此重要,勇于承担责任的重要。
母题——秘密,飞行员的画,驯养,正经事。
象征——星星,沙漠,火车,水,酒鬼,国王,点灯人,第二颗星球的爱慕虚荣的人,地理学家,商人,玫瑰,狐狸。
预示——当小王子初遇蛇时,蛇暗示它能让小王子回到自己的星球;狐狸在小王子将离开的时候给他启示,叫他回去再看看那5000朵玫瑰。小王子回来跟狐狸告别的时候狐狸告诉了他一个秘密(即一个答案):"本质的东西是用眼睛看不见的,只能用心去看。正因为你(小王子)为你的玫瑰花费的时光,才使得你的玫瑰变得如此重要。对你驯养过的东西,你永远都有责任。你必须对你的玫瑰负责。”
基调——作品基调是温柔的、童真的、充满哲理的,忧伤而又带有神秘气息的。
译文:
当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。页头上就是那副画的摹本。
这本书中写道:“这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地囫囵吞下,尔后就不能再动弹了;它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。”当时,我对丛林中的奇遇想得很多,于是,我也用彩色铅笔画出了我的第一副图画。我的第一号作品。它是这样的:
我把我的这副杰作拿给大人看,我问他们我的画是不是叫他们害怕。
他们回答我说:“一顶帽子有什么可怕的?”
我画的不是帽子,是一条巨蟒在消化着一头大象。于是我又把巨蟒肚子里的情况画了出来,以便让大人们能够看懂。这些大人总是需要解释。我的第二号作品是这样的:
大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的图画放在一边,还是 把兴趣放在地理、历史、算术、语法上。就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这一美好的职业。我的第一号、第二号作品的不成功,使我泄了气。这些大人 们,靠他们自己什么也弄不懂,还得老是不断地给他们作解释。这真叫孩子们腻味。
后来,我只好选择了另外一个职业,我学会了开飞机,世界各地差不多都飞到过。的确,地理学帮了我很大的忙。我一眼就能分辨出中国和亚里桑那。要是夜里迷失了航向,这是很有用的。
这样,在我的生活中,我跟许多严肃的人有过很多的接触。我在大人们中间生活过很长时间。我仔细地观察过他们,但这并没有使我对他们的看法有多大的改变。
当我遇到一个头脑看来稍微清楚的大人时,我就拿出一直保存着的我那第一号作品来测试测试他。我想知道他是否真的有理解能力。可是,得到的回答总是: “这是顶帽子。”我就不和他谈巨蟒呀,原始森林呀,或者星星之类的事。我只得迁就他们的水平,和他们谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀,领带呀这些。于是大 人们就十分高兴能认识我这样一个通情达理的人。
《小王子》阅读心得
这几天我读了《小王子》这本书。书中写的是这样的内容:在六年前,因为他的飞机出了故障,在沙漠中遇到了我,于是我们有缘认识了对方。他是小王五,他来自B——612星球,后来我们在一起,在小王子身上学到了好多有用的东西,最后小王子走了,回到自己的星球,那里只有三座火山和玫瑰花。
后来,小王子又去了下一个星球,在这个星球上,住着一个酒鬼,小王子问他,他也不回答什么,小王子一路走过来,而直到他来到地球,他碰到了小狐狸,并且在小狐狸的要求下驯养了她。最后,小王子发现自己无法回去,他在降临地球的地方反复徘徊,并且深深想念着他的玫瑰花。
我读了这本书,也大有收获。感觉到《小王子》是一本清澈心灵的书。使人安宁并且心生暖意。《小王子》的故事简单,文字素淡。我很轻松地就读了两遍,这种童话,它让你轻松地阅读,同时在轻松间也给予我们一些东西,比如生活的纯真与美好,比如简单与清澈。
小王子他对生活抱着认真的态度,特别值得我好好学习,他勤勉地疏通火山口,拔着猴面包树的幼苗,都给我以一定的启示,让我们也严肃认真的对待学习与生活,做一个认真的人。
“一千个人的心中就有一千个哈姆雷特”,借用这句话,我想说:“一千个人的心中就有一千个小王子。”《小王子》——它是一个美丽的童话,也是一本深奥的哲学小说。每一次阅读,都会让我发以深思,让我懂得了很多道理,受益匪浅。
《小王子》讲述的是被困于撒哈拉沙漠的“我”遇见了小王子,与小王子成为好友。期间,听小王子介绍了他环游七个星球的所见所闻,以及他在他的B612小行星上的生活状况,他所爱的玫瑰花。最后,小王子在蛇的帮助下死了,他的灵魂回到了他的星球。
小王子,一位天真无邪,追求精彩的“王子”。在他的身上,我学到了许多。在日常生活中,我们经常会遇到令人头疼,烦恼的事。我们何不学一学小王子,抱着无忧无虑的心态为一幅画而兴奋,为一朵玫瑰而伤心,为那不凡的生活感到幸福……当我遇到失败而丧失信心时,小王子的话:“沙漠之所以会如此美丽,那是因为在某一个地方藏着一口井。”
我最喜欢书中的一段话:“每个人都能看见星星,但对于不同的人来说星星的意义是不一样的。对旅行者来说,星星是向导。对一些人来说,星星不过是天空中的微微亮光。对学者来说,星星是要研究的课题,对生意人来说,星星是金钱。但他们的这些星星都是缄默无声的,只有你的星星,是那样的与众不同……”每个人所看见的星星不一样,对事物的看法不一样。记得有次我被选入参加镇的英语口语比赛,同时我也要参加学校的篮球队训练,每天的训练和学习让我倍觉身心疲惫。渐渐地,我在抱怨,也在担忧,抱怨的是这种没有任何“自由”时间的训练,担忧的是自己在比赛中获不到好的成绩。再读《小王子》,小王子说他总觉得星星对着他笑,因此他也对着星星咯咯地笑。顿时,我明白了:当你乐观地看待事物,才能够享受其中的学习过程,而不会因为担心结果而焦虑,甚至放弃。后来,我每天都认真地去完成自己的任务,坦然地面对各种困难和挑战。因为我知道,总有一颗星星在照耀着我,那颗星星就是——希望。
《小王子》如水般清澈透彻,涤荡着我们的心灵,使人安宁并心生暖意。我相信,《小王子》一定会陪伴在我的左右,引导我不顾风雨,义无反顾地勇往直前……
【经典名著阅读翻译:《小王子》】相关文章:
名著阅读感悟09-20
名著阅读活动总结11-13
名著学生阅读的心得11-15
《指鹿为马》阅读及翻译解析11-26
新唐书阅读理解及翻译09-12
怎么引导学生阅读名著09-20
课本名著阅读引导09-20
名著翻拍之我见阅读理解09-20
《杨志卖刀》名著阅读09-20
初中名著阅读精选题目09-20