我要投稿 投诉建议

《杞人忧天》的原文译文及典故

时间:2022-01-15 16:28:46 语文百科 我要投稿

《杞人忧天》的原文译文及典故

  《杞人忧天》是中国古代的一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。 下面是小编整理的《杞人忧天》的原文译文及典故的相关内容,一起来看看吧。

  原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

  其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

  其人曰:“奈地坏何?”

  晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

  词句注释

  ⑴杞:周朝时分封的诸侯国,都城雍丘,在今河南杞县。

  ⑵崩坠:崩塌,坠落。

  ⑶身亡(wú)所寄:没有地方存身。亡,同“无”。寄,依附,依托。

  ⑷又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。之,的。忧,忧愁,担心。

  ⑸晓:开导。

  ⑹若:你。屈伸:身体四肢的活动。

  ⑺终日在天中行止:整天在天空气体里活动。行止,行动和停止。

  ⑻果:果然,当真。

  ⑼宿(xiù):古代天文学家把天上的'某些星的集合叫做“宿”。邪,同“耶”,吗。

  ⑽只使:即使。

  ⑾中(zhòng)伤:打中击伤。

  ⑿积块:堆积的土块。

  ⒀四虚:四方。

  ⒁躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。

  ⒂奈何:为什么。

  ⒃舍然:释然,舍弃心事的样子。舍,即“释”。

  译文

  古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

  典故

  从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语地说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”

  从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?再说即使真地塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。它与“庸人自扰”的意义大致相同。

【《杞人忧天》的原文译文及典故】相关文章:

《杞人忧天》文言文译文及鉴赏04-13

《氓》的原文及译文01-14

《岁暮》原文及译文10-09

《刻舟求剑》原文及译文03-27

《城东早春》的原文及译文10-09

《倦夜》的原文及译文10-08

《乞猫》的原文及译文10-08

野望原文译文及注释07-27

天净沙·冬原文及译文12-25

天净沙·秋原文及译文12-23