我要投稿 投诉建议

孙权劝学原文及翻译谁知道?

回答
语文迷问答

2017-03-06

孙权劝学

【作者】司马光 【朝代】宋代

初, 权谓吕蒙曰: “卿今当涂掌事, 不可不学!” 蒙辞以军中多务。 权曰: “孤岂欲卿治经为博士邪! 但当涉猎, 见往事耳。 卿言多务, 孰若孤? 孤常读书, 自以为大有所益。” 蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳, 与蒙论议, 大惊曰: “卿今者才略, 非复吴下阿蒙!” 蒙曰: “士别三日, 即更刮目相待, 大兄何见事之晚乎!” 肃遂拜蒙母, 结友而别。

译文 注释

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。


扩展资料

注释

(1)初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

(2)权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。

(3)谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

(4)吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。

(5)卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

(6)今:当今。

(7)当涂:当道,当权。

(8)掌事:掌管政事。

(9)辞:推托。

(10)以:介词,用。

(11)务:事务。

(12)孤:古时王侯的自称。

(13)岂:难道。

(14)治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

(15)博士:当时专掌经学传授的学官。

(16)邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

(17)但:只,仅。

(18)当:应当。

(19)涉猎:粗略地阅读。

(20)见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

(21)耳:语气词,表示限制语气,罢了。

(22)多务:事务多,杂事多。务,事务。

(23)孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

(24)益:好处。

(25)乃:于是,就。

(26)始:开始。

(27)就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。

(28)及:到了……的时候。

(29)过:到。

(30)寻阳:县名,在湖北黄梅西南。

(31)论议:讨论议事。

(32)大:非常,十分。

(33)惊:惊奇。

(34)者:用在时间词后面,不译。

(35)才略:军事方面或政治方面的.才干和谋略。

(36)非复:不再是。复:再,又。

(37)吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿“,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

(38)士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。

(39)即:就。

(40)更(gēng):重新。

(41)刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

(42)大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

(43)何:为什么。

(44)见事:认清事物。见,认清,识别。

(45)乎:啊。表感叹或反问语气。

(46)遂:于是,就。

(47)拜:拜见。

(48)别:离开。