说服,通常作动词用,“说”和“服”这两个词素之间是偏正结构,真正表示动作的是“说”,“服”表示“说”的结果,是修饰补充前面的'“说”的.从字面理解,“说服”就是“说”而使“服”之.“说”字有四种读音.
一是读“shuō”,主要的意思有:
(1)解释,解说;
(2)告诉,讲话;
(3)言论、主张(作名词,如“学说”、“歪理邪说”)等等.
二是读“shuì”,意思是劝说别人使听从自己,比如“游说”.
三是读“yuè”,作“悦”的通假字.
四是读“tuō”,作“脱”的通假字.
第三和第四种读音的用法在现代汉语中已十分少见.现在看我们所讲的“说服”中的“说”字.显然它跟“游说”的“说”意思比较接近,照这个逻辑推断,这里的“说”应该读“shuì”,但是语言学有时候不一定能用逻辑推演?否则中国人学外语或外国人学中文就没有现在这样麻烦了?《现代汉语词典》
(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版,2002年增补版)的条目中“说服”的汉语拼音注音却是“shuō fú” 而不是“shuì fú”.