一、文学常识
作者简介:《战国策》是一部战国时代的国别体史书。由西汉末年刘向编订,具体作者已不可确考,普遍认为不像是出于一人之笔,也不像是出于一时之作。全书按国别编辑,分为东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山12国策,共33篇,上起周贞定王十六年(前453),下迄秦二世元年(前209),载录了战国时期各国政治、军事、外交各方面的历史事件,着重记录了谋臣策士的策略权谋、言论举止,反映了战国这一特定的历史阶段中极其复杂的政治斗争和尖锐的社会斗争。
二、基础知识
1、正音
唐雎(jū) 怫然(fú) 跣(xiǎn) 抢地(qiāng)
韩傀(guī) 休祲(jìn) 缟素(ɡǎo) 色挠(náo)
2、通假字
(1)故不错意也 (“错”通“措”,安放)
(2)轻寡人与 (“与”通“欤”,语气词“吗”)
(3)仓鹰击于殿上 (“仓”同“苍”,青色)
(4)寡人谕矣 (“谕”同“喻”,明白,懂得)
3、词类活用
(1)请广于君(广:形容词活用动词,“扩大,补充”)
(2)轻寡人与(轻:形容词活用动词,“轻视,看不起”)
(3)天下缟素(缟素:名词作动词,“穿戴丧服”)
(4)伏尸百万,流血千里(伏、流均为动词的使动用法,“使……伏,使……流”)
(5)且秦灭韩亡魏(动词的使动用法,“使……亡”)
4、一词多义
(1)使
A、秦王使人谓安陵君曰(派遣)
B、安陵君因使唐雎使于秦(前一个是“派遣”,后一个是“出使”)
(2)虽
A、虽然,受地于先王(虽然,转折连词)
B、虽千里不敢易也(即使,假设连词)
(3)徒
A、免冠徒跣(光着)
B、徒以有先生也(只,仅仅)
(4)夫
A、此庸夫之怒也(fū 成年男子名词)
B、夫专诸之刺王僚也(fú 发语词无义)
(5)以
A、以头抢地耳(以:介词“用”)
B、而安陵以五十里之地存者(以:介词“凭借”)
C、徒以有先生也(以介词“因为”)
D、以大易小(以介词,用)
5、译文
秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?”